Open Filters

Letters Posts

American Letters

Herawati Latip
1941
Barnard College, New York, NY (Original Language: English)

World Youth Congress

September, 1938: Shall we start talking about the Second World Youth Congress from its very beginning and dutifully mention each important day? Officially the congress was to start on August 16th but August 12th can not be considered of less importance. The morning of that day saw the S.D. President Roosevelt with the delegates from various participating countries sail in the New York harbour.…

Poems and Letters

Ziya Gökalp
1918
Turkey (Original Language: Turkish)

POEMS (1918)

 

Language

For us Turkish is a beautiful tongue,

Another tongue, is like night to us.

Istanbul speech is

The purest, most refined for us.

 

In language the word everyone knows

Is considered genuine

The word whose meaning can be understood

Without a glance at the dictionary.

 

We don’t invent artificial words

We don’t veer to the false road

What is Turkified is Turkish

We don’t worship old roots

 

We must stick to plain words

Words must shed light on ideas;

From among synonyms

One must choose the Turkish words

 

If new words are required

Abide by everyone else in this too

Adopt the ways of the people

in creating words

 

Create words based on living Turkish

Without offending Turkish,

Let Istanbul Turkish

Guide your pleasure

 

Don’t be inclined toward Arabic

Never go to Iran either;

Learn the art of speaking from the people

Don’t listen to eloquent speech.…

Some Reminiscences of Kashmir

Atiya Fyzee
1906
London, England

A journey from Bombay to Kashmir via Ahmadabad, Jaipur, Agra, Delhi, Amritsar, and Lahore affords, especially to a Purdahnasheen, all the new experiences that she may wish, and reveals many of India’s varied interests, ancient and modern. Among the latter, I may mention that a Jaipuri lady lavished upon me the utmost commiseration because she thought that both my hands had been terribly burnt.…

Yali

Atiya Fyzee
1898
Janjira, India (Original Language: English)

EXTRACT FROM YALI AKHBAR (1898)

9th May [18]98

“Yali”

 

First of all I will beg the reader’s pardon, especially dear ma’s (as she prefers Urdu) for writing in English. I tried in Hindustani but the “kulum” proved a complete failure. I just want to give a brief account of our never-to-be forgotten voyage from Murud.

Yesterday at the usual time in the early morn, the steamer that was to convey us was signalled as in view.…

A Travel Account of Iraq and the Hijaz

Begum Hasrat Mohani, Nishat al-Nisa
1936
Baghdad, Iraq (Original Language: Urdu)
The First Letter Hajj Camp, Karachi Saturday, February 1st, 1936 To my dearest Na’imah, may god preserve her from harm.[1] After reading this prayer, may you know that after taking leave from you on Wednesday we reached Delhi at nine the same evening. Our connecting train was ready and waiting; it was scheduled to leave from Delhi itself. All of our luggage and that of our companions was transferred onto the train. We left Delhi at eleven p.m. and arrived at Bathinda the following day. Here we had to change trains once more, at four. Thankfully, our carriage was detached from the first train and joined directly to the second. This spared us the arguments that would inevitably have come with getting the baggage shifted from one train to the other. We traveled through the night. Everyone was able to find a place to sleep. Then, in Samarstar,[2] we changed to another train on Thursday evening.